2013. március 11., hétfő

Az angolban nincs külön szó a szeretetre és a szerelemre, és az angolszász kultúrkörből importált gondolataink ezáltal érzésem szerint szükségtelenül túlfűtöttek.

Hint: amikor valami alapvetőről, a létezéshez szükségesről, szilárd alapról van szó, az nem a szerelem. Ami nem azt jelenti, hogy a szerelem nem fontos vagy nem kell az élethez, csak nem kéne építeni rá semmit...

4 megjegyzés:

Laca írta...

Like? Mármint az eredeti jelentése szerintem sok filmben segített körvonalazni, hogy nem vagyok beléd szerelmes, de szeretlek.

Egyébként a felesleges közlendőmön túl igen jó gondolat (Építeni nem rá! E!), több lettem ma is.

ee_version írta...

Örülök :)

Anna írta...

Én mindig úgy érzem, az inkább 'kedvel'. Furcsa, de azt hiszem az ilyen nyelvi különbségek az ember fogalmait is befolyásolják, még ilyen alapvető fogalmakkal kapcsolatban is.

ee_version írta...

Szerintem a 'like' a kedvel. Csak a szeretet meg a szerelem közötti különbségtétel a problémás. És azon is gondolkodtam, hogy ha nincs külön szavuk rá, akkor nincsenek külön gondolataik sem rá, vagy legalábbis nem tiszták, ami eléggé kellemetlen lehet...